# Translation of Plugins - The SEO Framework - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The SEO Framework - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 20:10:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The SEO Framework - Stable (latest release)\n"

#: inc/views/templates/settings/settings.php:69
msgid "Site titles are removed globally, so this option won't work."
msgstr "Название сайта удаляется глобально. Параметр игнорируется."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:278
msgid "Site Title Removal"
msgstr "Удаление названия сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:239
msgid "This option does not affect titles displayed directly on your website."
msgstr "Эта опция не влияет на заголовки, отображаемые на сайте."

#. translators: %s = Documentation URL in markdown
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:139
msgid "A multilingual plugin has been detected, so your site may have multiple sitemaps. [Learn more](%s)."
msgstr "Обнаружен плагин многоязычного сайта. На сайте может быть несколько файлов Sitemap. [Подробней](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:119
msgid "This post type is excluded, so settings won't have any effect."
msgstr "Тип записей исключен. Настройки игнорируются."

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:109
msgid "View archive"
msgstr "Перейти к архиву"

#. translators: 1 = Post Type Archive name
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:102
msgid "Archive of %s"
msgstr "Архив %s"

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:41
msgid "Select post type:"
msgstr "Выберите тип записей:"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:1005
msgid "Visitors and crawlers may view this page once published."
msgstr "Посетители и сканеры могут просматривать эту страницу после публикации."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:996
msgid "Visitors and crawlers may view this page."
msgstr "Посетители и сканеры могут просматривать эту страницу."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:385
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:372
msgid "Found repeated words."
msgstr "Найдены повторяющиеся слова."

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:117
msgid "Post Type Archive Settings"
msgstr "Настройки архивов для типов записей"

#: inc/compat/plugin-woocommerce.php:272
msgid "WooCommerce recommends not indexing this dynamic page."
msgstr "WooCommerce рекомендуют не индексировать эту динамическую страницу."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:187
msgid "It's built from the page title."
msgstr "Используется Заголовок страницы."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:166
#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:173
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:158
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:208
msgid "Remove the site title?"
msgstr "Удалять название сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:370
msgid "These settings apply to other globally registered content types."
msgstr "Настройки применяются к типам содержимого, зарегистрированным глобально."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:369
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:339
msgid "These settings apply to the taxonomies of post types. When taxonomies have all their bound post types' options checked, they will inherit their status."
msgstr "Настройки таксономий типов записей. Статус может наследоваться от связанных типов записей."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:338
msgid "Taxonomy Settings"
msgstr "Настройки таксономии"

#. translators: PLURAL. 1 = noindex/nofollow/noarchive, 2 = Archives, Posts,
#. Pages, etc.
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:296
msgctxt "plural"
msgid "Apply %1$s to %2$s?"
msgstr "Применить %1$s для %2$s?"

#. translators: SINGULAR. 1 = noindex/nofollow/noarchive, 2 = The entire site
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:294
msgctxt "singular"
msgid "Apply %1$s to %2$s?"
msgstr "Применить %1$s для %2$s?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:371
msgid "LinkedIn displays the post's featured image in embeds. Check this option if you want to replace it with the social image."
msgstr "Включите параметр, если хотите использовать изображением для соц.сетей вместо изображение записи для встраиваемого контента в LinkedIn."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:370
msgid "Use social image?"
msgstr "Использовать изображение для соц.сетей?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:363
msgid "Only custom social images that are selected via the Media Library are considered."
msgstr "Учитываются только выбранные в медиа-библиотеке изображения для социальных сетей."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:358
msgid "Check this option if you want to replace page titles with Open Graph titles in embeds."
msgstr "Включите параметр, если во встраиваемом контенте хотите использовать заголовки Open Graph вместо заголовков страниц."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:357
msgid "Use Open Graph title?"
msgstr "Использовать заголовок Open Graph?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:125
msgid "Remove site title from generated social titles?"
msgstr "Удалять название сайта из заголовков для социальных сетей?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:117
msgid "When you provide a custom Open Graph or Twitter title, the site title will be omitted automatically."
msgstr "Если вы используете произвольный заголовок Open Graph или Twitter, название сайта удаляется автоматически."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:114
msgid "Most social sites and third-party services automatically include the website URL inside their embeds. When the site title is described well in the site URL, including it in the social title will be redundant."
msgstr "Во встраиваемый контент большинство социальных сетей и связанные службы автоматически добавляют URL-адрес веб-сайта. Если название сайта очевидно из URL-адреса сайта, название сайта в заголовке будет излишним."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:113
msgid "Social Title Settings"
msgstr "Настройки заголовка для социальных сетей"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:358
msgid "Show logo next to sitemap header title?"
msgstr "Показывать логотип после заголовка карты сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:353
msgid "Header Title Logo"
msgstr "Логотип в заголовке шапки"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:308
msgid "Optimized Sitemap Styling Settings"
msgstr "Настройки стиля карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:276
msgid "Only enable prerendering when generating the sitemap takes over 60 seconds."
msgstr "Включайте предварительную генерацию, только если стандартная генерация карты сайта занимает более 60 секунд."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:272
msgid "This mitigates timeouts some search engines may experience when waiting for the sitemap to render. Transient caching for the sitemap must be enabled for this to work."
msgstr "Это уменьшает время выдачи карты сайта. Требуется транзиентное кэширование карты сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:270
msgid "Prerender optimized sitemap before pinging via cron?"
msgstr "Генерировать оптимизированную карту сайта в фоновом режиме через cron?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:157
msgid "This setting affects how many pages are requested from the database per query."
msgstr "Параметр влияет на количество страниц в одном запросе к базе данных."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:124
msgid "View the sitemap index."
msgstr "Открыть карту сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:97
msgid "This sitemap is processed quicker by search engines."
msgstr "Поисковые системы сканируют карту сайта быстрее."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:95
msgid "Output optimized sitemap?"
msgstr "Выводить оптимизированную карту сайта?"

#. translators: %s = Learn more URL. Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:72
msgid "The sitemap does not contribute to ranking; [it can only help with indexing](%s). Search engines process smaller, less complicated sitemaps quicker, which shortens the time required for indexing pages."
msgstr "Карта сайта не влияет на ранжированию. Основная задача карты сайта - это [индексация](%s). Поисковые системы быстрее обрабатывают небольшие и менее сложные карты сайта, что сокращает время, необходимое для индексации страниц."

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:34
msgid "Learn how this feature works."
msgstr "Узнайте, как работает эта функция."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:321
msgid "Remove term type prefixes from generated archive titles?"
msgstr "Удалять название таксономии из заголовков архивов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:290
msgid "Remove site title from the title?"
msgstr "Удалять название сайта из заголовка?"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:282
msgid "Always brand your titles. Search engines may ignore your titles with this feature enabled."
msgstr "Всегда брендируйте заголовки. Поисковые системы могут игнорировать заголовки, если использовать эту функцию."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "Название сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:250
msgid "Site Title Location"
msgstr "Местоположение названия сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:247
msgid "This option does not affect the homepage; it uses a different one."
msgstr "Параметр не влияет на Главную. Используйте настройки в соответствующем разделе."

#. translators: %s = HTML tag example
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:210
msgid "This strips HTML tags, like %s, from the title. Disable this option to display generated HTML tags as plain text in meta titles."
msgstr "Удаляет HTML-теги из заголовка. Например, %s. Отключите этот параметр, если есть необходимость использовать HTML-теги в мета-заголовках (HTML-теги будут преобразованы в обычный текст). "

#. translators: 1: Extension name, 2: Extension link. Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:121
msgid "The current theme doesn't support a feature that allows predictable output of titles. Consider installing [%1$s](%2$s) when you notice the title output in the browser-tab isn't as you have configured."
msgstr "Текущая тема не поддерживает функции, которые позволяют получать ожидаемые заголовки. Если заголовки вкладки браузера отличается от ожидаемых, установите [%1$s](%2$s)"

#. translators: %s = title-tag
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:113
msgid "Theme %s Support Missing"
msgstr "Тема не поддерживает %s."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:75
msgid "Example Archive Title Output"
msgstr "Пример сгенерированного заголовка архива"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:58
msgid "Example Page Title Output"
msgstr "Пример сгенерированного заголовка страницы"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:28
msgid "Example Post"
msgstr "Пример записи"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:403
msgid "When taxonomies have all their bound post types excluded, they will inherit their exclusion status."
msgstr "Если исключены все типы Записей, связанные с таксономией, такая таксономия исключается также."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:402
msgid "Select taxonomies which should be excluded."
msgstr "Выберите Таксономии, которые следует исключить."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:401
msgid "Taxonomy Exclusions"
msgstr "Исключения таксономии"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:371
msgid "Select post types which should be excluded."
msgstr "Выберите типы Записей, которые следует исключить."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:370
msgid "Post Type Exclusions"
msgstr "Исключения типов Записей"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:365
msgid "Default post types and taxonomies can not be excluded."
msgstr "Типы записей и таксономии по умолчанию не могут быть исключены."

#. translators: backticks are code wraps. Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:361
msgid "These options should not need changing when post types and taxonomies are registered correctly. When they aren't, consider applying `noindex` to purge them from search engines, instead."
msgstr "Параметры не нужно изменять, если типы записей и таксономии зарегистрированы верно. В случае необходимости, для определенных типов записей и таксономии вместо исключений можно использовать мета-теги noindex, чтобы удалить их из поисковой выдачи."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:357
msgid "When checked, these options will remove meta optimizations, SEO suggestions, and sitemap inclusions for the selected post types and taxonomies. This will allow search engines to crawl the post type and taxonomies without advanced restrictions or directions."
msgstr "Выбранные типы записей и таксономии будет игнорироваться плагином. Это отменит все мета-оптимизации, предложения SEO и исключит эти типы записей из карты сайта. Поисковые системы будут сканировать такие типы записей и таксономии без дополнительных ограничений или указаний."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:356
msgid "Exclusion Settings"
msgstr "Настройки исключений"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:237
msgid "Enable optimized sitemap generation cache?"
msgstr "Кешировать оптимизированную карту сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:42
msgid "Exclusions"
msgstr "Исключения"

#: inc/views/templates/settings/settings.php:59
msgid "This taxonomy inherited the state from the post type, so this option won't have any effect."
msgstr "Состояние таксономии унаследовано от связанного типа записи. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/views/templates/settings/settings.php:49
msgid "The site title is already removed from meta titles, so this option only affects the homepage."
msgstr "Название сайта уже удалено из мета-заголовков. Этот параметр влияет только на Главную."

#: inc/views/templates/settings/settings.php:39
msgid "This taxonomy's post types are also excluded, so this option won't have any effect."
msgstr "Исключены типы Записей, связанные с таксономией. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/views/templates/settings/settings.php:29
msgid "This taxonomy is excluded, so this option won't work."
msgstr "Таксономия исключена. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/classes/generate-title.class.php:966
#: inc/classes/generate-title.class.php:1020
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Архивы:"

#: inc/classes/generate-title.class.php:942
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Число:"

#: inc/classes/generate-title.class.php:939
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Месяц:"

#: inc/classes/generate-title.class.php:936
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Год:"

#: inc/classes/generate-title.class.php:932
#: inc/classes/generate-title.class.php:1017
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: inc/classes/generate-title.class.php:929
#: inc/classes/generate-title.class.php:1005
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Метка:"

#: inc/classes/generate-title.class.php:926
#: inc/classes/generate-title.class.php:1002
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:31
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Рубрика:"

#. translators: %s = number
#: inc/classes/interpreters/form.class.php:144
msgid "Characters: %s"
msgstr "Символов: %s"

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:401
msgid "It's built from the term SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:399
msgid "Obtained from the term SEO meta input."
msgstr "Используются указанные для термина данные SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:199
msgid "It's built from the term name."
msgstr "Используется названия термина."

#. translators: %s = timestamp
#: inc/classes/builders/sitemap/base.class.php:178
msgid "Sitemap is prerendered on %s"
msgstr "Карта сайта сгенерирована в фоновом режиме в %s"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:414
msgid "It's built from the page SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:412
msgid "Obtained from the page SEO meta input."
msgstr "Используются указанные для страницы данные SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:381
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:368
msgid "Markup syntax was found that isn't transformed. Consider rewriting the custom description."
msgstr "Невозможно преобразовать синтаксис разметки. Попробуйте изменить произвольное описание."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:378
msgid "It's built from the page excerpt field."
msgstr "Используется Отрывок страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:376
msgid "A page builder is used that renders content dynamically, so no description can be generated for performance and privacy reasons. Consider providing a custom description."
msgstr "Используется конструктор страниц, использующий динамическое содержимое. Мета-описание не может быть создано из соображений производительности и конфиденциальности. Рассмотрите возможность использования произвольного описания."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:172
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:184
msgid "Markup syntax was found that isn't transformed. Consider rewriting the custom title."
msgstr "Невозможно преобразовать синтаксис разметки. Попробуйте изменить произвольный заголовок."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:167
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:179
msgid "It's not branded. Search engines may ignore your title. Consider adding back the site title."
msgstr "Без брендирования. Поисковые системы могут игнорировать такой заголовок. Рассмотрите возможность включить названия сайта в заголовок снова."

#. translators: 1: Method or Property name, 2: The SEO Framework class. 3:
#. Message
#: inc/classes/internal/debug.class.php:249
msgid "%1$s is not accessible in %2$s. %3$s"
msgstr "%1$s недоступен в %2$s. %3$s"

#. translators: %s = Link, markdown.
#: bootstrap/upgrade.php:452
msgid "To take full advantage of all SEO features, please follow our [5-minute setup guide](%s)."
msgstr "Чтобы в полной мере использовать функционал SEO, начните с нашего [5-минутного руководства по настройке](%s)."

#: bootstrap/upgrade.php:448
msgid "The SEO Framework automatically optimizes your website for search engines and social media."
msgstr "The SEO Framework автоматически оптимизирует сайт для поисковых систем и социальных сетей."

#. translators: %1$s = New, lower version number, surrounded in
#. markdown-backticks. %2$s = Old, higher version number, surrounded in
#. markdown-backticks.
#: bootstrap/upgrade.php:368
msgid "Your website has been downgraded successfully to use The SEO Framework at database version `%1$s` from `%2$s`."
msgstr "Веб-сайт успешно перешёл на более раннюю версию The SEO Framework. База данных переведена с версии `%2$s` на `%1$s`."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:205
msgid "Some titles may have HTML tags inserted by the author for styling."
msgstr "Заголовки могут содержать теги HTML, используемые для стилизации."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:204
msgid "A title is generated for every page."
msgstr "Мета-заголовок генерируется для каждой страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:308
msgid "However, for now, these fields seem to have no discernible effect."
msgstr "На данный момент эти данные не имеют заметного эффекта."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:307
msgid "Twitter claims users will be able to follow and view the profiles of attributed accounts directly from the card when these fields are filled in."
msgstr "Twitter утверждает, что если указаны данные, пользователи смогут просматривать профили связанных аккаунтов прямо в картах."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:305
msgid "Card and Content Attribution"
msgstr "Атрибуты содержимого для карты"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:290
msgid "Learn more about this card."
msgstr "Узнайте больше о карте."

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:69
msgctxt "Plugin pricing"
msgid "Pricing"
msgstr "Цены"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:176
msgid "View: %s"
msgstr "Просмотр: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:168
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Редактировать профиль %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:163
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:154
msgid "%s's Profile"
msgstr "Профиль %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:150
msgid "Your Profile"
msgstr "Профиль"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:144
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "Подписки %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:140
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Подписки"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:134
msgid "%s's Favorites"
msgstr "Избранное %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:130
msgid "Your Favorites"
msgstr "Избранное"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:124
msgid "%s's Replies"
msgstr "Ответы %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:120
msgid "Your Replies"
msgstr "Ответы"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:83
msgid "Forum: %s"
msgstr "Форум: %s"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:118
msgid "Enable advanced query protection?"
msgstr "Включить расширенную защиту запросов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:113
msgid "Some URL queries can cause WordPress to show faux archives. When search engines spot these, they will crawl and index them, which may cause a drop in ranking. Advanced query protection will prevent robots from indexing these archives."
msgstr "В WordPress некоторые URL-запросы могут приводить к выдаче несуществующих архивов. Сканирование и индексирование таких ссылок поисковыми системами может привести к падению рейтинга. Расширенная защита запросов укажет роботам не индексировать такие архивы."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:112
msgid "Advanced Query Protection"
msgstr "Расширенная защита запросов"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:32
msgid "If this site publishes podcasts, enable this option. Otherwise, leave it disabled. Indexing feeds can cause search engines to crawl and index new pages slower; however, some podcast services require feeds to be indexable."
msgstr "Включите эту опцию, если сайт публикует подкасты. Некоторые службы подкастов требуют, чтобы каналы были индексируемыми. Для других случаев рекомендуется не использовать индексацию фидов. Индексирование фидов может заставить поисковые системы сканировать и индексировать новые страницы медленнее."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:31
msgid "Allow indexing of feeds?"
msgstr "Разрешить индексацию фидов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:60
msgid "Get the Baidu verification code."
msgstr "Получить код подтверждения Baidu."

#. translators: literal translation from '百度搜索资源平台'-Code
#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:58
msgid "Baidu Search Resource Platform Code"
msgstr "Код подтверждения Baidu"

#. translators: %s = Learn more URL. Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:291
msgid "These settings are marked for removal. When you clear a field, it will be hidden forever. [Learn more](%s)."
msgstr "Эти настройки устарели и будут удалены. Если оставить поле пустым, оно больше не появится. [Узнать больше](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:435
msgctxt "Bear with me: the homepage can be edited globally, or via its page. Thus \"homepage page\"."
msgid "Edit homepage page settings"
msgstr "Изменить настройки Главной"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:380
msgid "Discord shows the page author's name above the sharing embed. Check this option if you find this undesirable."
msgstr "Включите параметр, чтобы убрать имя автора из встраиваемого контента в Discord."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:379
msgid "Remove author name?"
msgstr "Удалять имя автора?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:348
msgid "Some social sharing services and clients, like WordPress, LinkedIn, and Discord, obtain the linked page information via oEmbed."
msgstr "Некоторые службы обмена содержимым, такие как WordPress, LinkedIn и Discord, получают информацию о связанных страницах в формате oEmbed."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:347
msgid "oEmbed Settings"
msgstr "Настройки oEmbed"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:264
msgid "Twitter Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции Twitter"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:198
msgid "Facebook Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:168
msgid "Theme Color"
msgstr "Цвет темы"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:164
msgid "Discord styles embeds with the theme color. The theme color can also affect the tab-color in some browsers."
msgstr "Discord для встроенного контента используют цвет темы. Цвет темы также может влиять на цвет вкладки в некоторых браузерах."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:163
msgid "Theme Color Settings"
msgstr "Настройки цвета темы"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:106
msgid "WordPress, Discord, Drupal, Squarespace, and many other clients can make use of these scripts."
msgstr "WordPress, Discord, Drupal, Squarespace и многие другие клиенты могут использовать такие скрипты."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:105
msgid "Output oEmbed scripts?"
msgstr "Добавлять скрипты oEmbed?"

#: inc/views/templates/settings/settings.php:19
msgid "This post type is excluded, so this option won't work."
msgstr "Тип записей исключён. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:103
msgid "Get support"
msgstr "Служба поддержки"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:178
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:387
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:190
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:374
msgid "Found markup syntax."
msgstr "Обнаружен синтаксис разметки."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:84
msgid "Output various meta tags targeted at Facebook."
msgstr "Выводятся различных мета-теги, ориентированные на Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:242
msgctxt "quanity: zero"
msgid "None, still image only"
msgstr "Нет, оставить только изображение"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:198
msgid "This directive also imposes a limit on meta descriptions and structured data, which unintentionally restricts the amount of information you can share. Therefore, it's best to use at least a 320 character limit."
msgstr "Директива также накладывает ограничение на мета-описания и структурированные данные, что непреднамеренно ограничивает объем информации, которой вы можете поделиться. Лучше использовать ограничение в 320 символов как минимум."

#: inc/views/list/bulk-post.php:71
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:436
msgid "Default (unknown)"
msgstr "По умолчанию (неизвестно)"

#: inc/views/list/bulk-post.php:70
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без изменений &mdash;"

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:349
msgid "These directives may urge robots not to display, follow links on, or create a cached copy of this term."
msgstr "Директивы будут указывать роботам не отображать этот термин, не переходить по ссылкам и не создавать кэшированную копию."

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:321 inc/views/list/bulk-post.php:57
#: inc/views/list/quick-post.php:94 inc/views/list/quick-term.php:94
msgid "Visibility SEO Settings"
msgstr "Настройки видимости SEO"

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:204
msgid "Social SEO Settings"
msgstr "Настройки SEO соц.сетей"

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:99 inc/views/list/quick-post.php:57
#: inc/views/list/quick-term.php:57
msgid "General SEO Settings"
msgstr "Общие настройки SEO"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:383
msgid "Exclude this page from all archive queries on this site."
msgstr "Исключить эту страницу из всех архивов сайта."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:374
msgid "Exclude this page from all search queries on this site."
msgstr "Исключить эту страницу из поисковой системы сайта."

#. translators: %s = default option value
#. translators: %s = default option value
#. translators: %s = default option value
#. translators: %s = default option value
#. translators: %s = default option value
#. translators: %s = default option value
#. translators: %s = default option value
#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:334
#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:342
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:365
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:374 inc/views/list/quick-post.php:114
#: inc/views/list/quick-term.php:114
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:443
msgid "Default (%s)"
msgstr "По умолчанию (%s)"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:306
msgid "Note: A non-default selection here will overwrite the global homepage SEO settings."
msgstr "Примечание: Изменение настроек по умолчанию переопределит глобальные настройки для Главной."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:292
msgid "These directives may urge robots not to display, follow links on, or create a cached copy of this page."
msgstr "Директивы будут указывать роботам не отображать эту страницу, не переходить по ссылкам и не создавать кэшированную копию."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:249
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:75 inc/views/list/bulk-post.php:29
#: inc/views/list/quick-post.php:29
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:389
msgid "Link following"
msgstr "Переход по ссылкам"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:168
msgid "For the homepage, this option must be managed on the SEO Settings page."
msgstr "Для Главной этот параметр изменяется на странице настроек SEO."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:179
msgid "If the title consists of multiple parts, then the separator will go in-between them."
msgstr "Если Заголовок состоит из нескольких частей, то разделитель будет находиться между частями Заголовка."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:73
msgid "View the main feed."
msgstr "Просмотреть основной фид."

#. translators: %s = Reading Settings URL. Links are in Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:60
msgid "Note: The feed is already converted into an excerpt through the [Reading Settings](%s)."
msgstr "Примечание: Фид уже преобразован в отрывок в [Настройках чтения](%s)."

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:410
msgid "Add `article:modified_time` to posts?"
msgstr "Добавлять к записям `article:modified_time`?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:401
msgid "Add `article:published_time` to posts?"
msgstr "Добавлять к записям `article:published_time`?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:274
msgid "The Twitter Card type may have the image highlighted, either small at the side or large above."
msgstr "Twitter Card может включать выделенное изображение. Маленькое сбоку или большое сверху карты."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:265
msgid "Twitter post sharing works mostly through Twitter Cards, and may fall back to use Open Graph. However, you can also link your Business and Personal Twitter pages, among various other options."
msgstr "Когда Вы делитесь записями в Twitter, обычно используются данные Twitter Card. Как запасной вариант, могут использоваться данные Open Graph. Также Вы можете связать свой персональный профиль в Twitter и профиль организации."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:148
msgid "When no image is available from the page or term, this fallback image will be used instead."
msgstr "Если страница или термин не содержат доступного изображения, будет использоваться это резервное изображение."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:140
msgid "This enables users to select any image attached to the page shared on social networks, like Facebook."
msgstr ""
"При размещении ссылки на Запись в соц.сетях, например, Facebook, можно \n"
" использовать не только заглавное изображение, но изображения, содержащиеся в Записи."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:139
msgid "Output multiple Open Graph image tags?"
msgstr "Выводить несколько изображений в тегах Open Graph?"

#. translators: %s = Homepage URL markdown
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:520
msgid "Note: These options may be overwritten by the [page settings](%s)."
msgstr "Примечание: эти настройки могут быть переопределены [настройками страницы](%s)."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:302
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:492
msgid "Warning: No public site should ever apply \"noindex\" or \"nofollow\" to the homepage."
msgstr "Предупреждение: ни один публичный сайт никогда не должен использовать noindex или nofollow для Главной страницы."

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:481
msgid "Apply `noarchive` to the homepage?"
msgstr "Применять `noarchive` для Главной?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:465
msgid "Apply `nofollow` to the homepage?"
msgstr "Применять `nofollow` для Главной?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:449
msgid "Apply `noindex` to the homepage?"
msgstr "Применять `noindex` для Главной?"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:436
msgid "Overwritten by page settings"
msgstr "Переопределено настройками страницы"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:570
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:301
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:397
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:335
msgid "The social image URL can be used by search engines and social networks alike. It's best to use an image with a 1.91:1 aspect ratio that is at least 1200px wide for universal support."
msgstr "URL изображения для соц.сетей может использоваться как поисковыми системами, так и социальными сетями. Лучше всего использовать изображение с соотношением сторон 1,91: 1 и шириной не менее 1200 пикселей для универсальной поддержки."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:105
msgid "Note: The input value of this field may be used to describe the name of the site elsewhere."
msgstr "Примечание: указанный здесь заголовок может использоваться везде, где используется название сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:309
msgid "You can style the optimized sitemap to give it a more personal look for your visitors. Search engines do not use these styles."
msgstr "Для посетителей вы можете изменить визуальное оформление, чтобы  создать более привлекательный и индивидуальный внешний вид карты сайта. Поисковые системы не используют стили визуального оформления."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:262
msgid "This speeds up post and term saving processes, by offsetting pinging to a later time."
msgstr "Это делает процессы сохранения записей и таксономии более быстрыми, смещая отклик на более позднее время."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:260
msgid "Use cron for pinging?"
msgstr "Использовать cron для отклика?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:242
msgid "Add `<lastmod>` to the sitemap?"
msgstr "Добавлять `<lastmod>` в карту сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:235
msgid "The modified time suggests to search engines where to look for content changes first."
msgstr "Время изменения информирует поисковые системы, где искать изменения содержимого в первую очередь."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:227
msgid "View the robots.txt output."
msgstr "Посмотреть robots.txt."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:210
msgid "Sitemap Hinting"
msgstr "Подсказки карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:204
msgid "The robots.txt output is the first thing search engines look for before crawling your site. If you add the sitemap location in that output, then search engines may automatically access and index the sitemap."
msgstr "Данные robots.txt - это первое, что смотрят поисковые системы перед сканированием вашего сайта. Если вы добавите местоположение карты сайта, поисковые системы могут автоматически получить доступ к карте сайта и проиндексировать её."

#. translators: 1 = Link to settings, Markdown. 2 = example input, also
#. markdown! Preserve the Markdown as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:192
msgid "Change your [Permalink Settings](%1$s). Recommended structure: `%2$s`."
msgstr "Измените [Настройки постоянных ссылок](%1$s). Рекомендуемая структура: `%2$s`."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:186
msgid "Note: You're using the plain permalink structure; so, no robots.txt file can be generated."
msgstr "Примечание: Используется простая структура постоянных ссылок, файл robots.txt не может быть сгенерирован."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:112
msgid "View the base sitemap."
msgstr "Посмотреть основную карту сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:66
msgid "The sitemap is an XML file that lists indexable pages of your website along with optional metadata. It helps search engines find new and updated content quickly."
msgstr "Карта сайта - это файл XML, в котором перечислены индексируемые страницы сайта, а также дополнительные метаданные. Это помогает поисковым системам быстрее узнавать о новом и обновленном содержим."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:264
msgid "Tumblr Blog"
msgstr "Блог на Tumblr"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:257
msgid "SoundCloud Profile"
msgstr "Профиль SoundCloud"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:250
msgid "Pinterest Profile"
msgstr "Профиль Pinterest"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:239
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "Профиль LinkedIn"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:232
msgid "Youtube Profile"
msgstr "Профиль Youtube"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:225
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Профиль Instagram"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:218
msgctxt "Google+ is dead. &#8224; is a cross, indicating that."
msgid "Google+ Profile&#8224;"
msgstr "Профиль Google+ &#8224;"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:204
msgid "Facebook Page"
msgstr "Страница Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:285
msgid "Add links that lead directly to the connected social pages of this website."
msgstr "Добавьте ссылки на связанные страницы в социальных сетях."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:279
msgid "This may limit the video preview length for all videos on this site."
msgstr "Это может ограничить продолжительность предварительного просмотра видео на этом сайте."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:275
msgid "Maximum video preview length"
msgstr "Максимальная продолжительность предварительного просмотра видео"

#. translators: %d = number
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:246
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:241
msgid "Full video preview"
msgstr "Предварительный просмотр всего видео"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:231
msgid "This may limit the image preview size for all images from this site."
msgstr "Это может ограничить размер изображений этого сайта, использующихся для предварительного просмотра."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:227
msgid "Maximum image preview size"
msgstr "Максимальный размер изображений для предварительного просмотра"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:209
msgid "Large or full size"
msgstr "Крупный или полный размер"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:208
msgid "Thumbnail or standard size"
msgstr "Миниатюра или стандартный размер"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:207
msgctxt "quanity: zero"
msgid "None, disallow preview"
msgstr "Запретить предварительный просмотр"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:194
msgid "This may limit the text snippet length for all pages on this site."
msgstr "Это может ограничить длину фрагмента текста для всех страниц сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:190
msgid "Maximum text snippet length"
msgstr "Максимальная длина фрагмента текста"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:167
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:253
msgid "Granular directive"
msgstr "Гранулированная директива"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:166
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:252
msgid "Standard directive"
msgstr "Стандартная директива"

#. translators: %d = number
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:160
msgid "%d character"
msgid_plural "%d characters"
msgstr[0] "%d символ"
msgstr[1] "%d символа"
msgstr[2] "%d символов"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:156
msgctxt "quanity: zero"
msgid "None, disallow snippet"
msgstr "Запретить фрагменты"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:155
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничений"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:149
msgid "Specify aggregator copyright compliance directives?"
msgstr "Указывать директивы соблюдения авторских прав для агрегаторов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:144
msgid "Some search engines allow you to control copyright directives on the content they aggregate. It's best to allow some content to be taken by these aggregators, as that can improve contextualized exposure via snippets and previews. When left unspecified, regional regulations may apply. It is up to the aggregator to honor these requests."
msgstr "Некоторые поисковые системы позволяют контролировать использование содержимого агрегаторами с помощью директив авторских прав. Рекомендуется разрешить агрегаторам получать некоторое содержимое. Это может улучшить представления сайта в результатах выдачи с помощью фрагментов и предварительного просмотра. Если не указано иное, могут применяться региональные правила. Агрегаторы должны соблюдать указанные условия использования содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:143
msgid "Copyright Directive Settings"
msgstr "Настройки директив авторских прав"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:24
msgid "Date archives"
msgstr "Архивы дат"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:20
msgid "Author pages"
msgstr "Страницы авторов"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:372
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:306
msgid "These settings apply to the post type pages and their terms. When terms are shared between post types, all their post types should be checked for this to have an effect."
msgstr "Настройки применяются к типам Записей и их таксономии. Если таксономия является общей между различными типами Записей, необходимо указать все типы Записей."

#. translators: %s = HTTP or HTTPS
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:263
msgid "Detect automatically (%s)"
msgstr "Определить автоматически (%s)"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:253
msgid "If your website is accessible via both HTTP as HTTPS, you may want to set this to HTTPS if not detected automatically. Secure connections are preferred by search engines."
msgstr "Если Ваш веб-сайт доступен через соединения по обоим протоколам - как HTTP, так и HTTPS, Вы можете указать здесь HTTPS, если этот протокол не смог определиться автоматически. Поисковые системы предпочитают безопасные соединения."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:149
msgctxt "Perform query alteration: On the site"
msgid "On the site"
msgstr "На сайте"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:148
msgctxt "Perform query alteration: In the database"
msgid "In the database"
msgstr "В базе данных"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:81
msgid "If you have difficulty discerning colors, this may help you spot issues more easily."
msgstr "Если Вам трудно различать цвета, это может помочь легче выявлять проблемы."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:80
msgid "Use symbols for warnings?"
msgstr "Использовать символы для предупреждений?"

#. translators: %s = term name
#: inc/views/templates/inpost/primary-term-selector.php:31
msgid "The buttons below are for primary %s selection."
msgstr "Кнопки ниже предназначены для выбора %s."

#: inc/classes/admin-init.class.php:337
msgid "Far too long."
msgstr "Текст слишком длинный."

#: inc/classes/admin-init.class.php:334
msgid "Far too short."
msgstr "Текст слишком короткий."

#: inc/classes/admin-init.class.php:333
msgctxt "The string is empty"
msgid "Empty."
msgstr "Ничего нет."

#: inc/classes/interpreters/form.class.php:141
msgid "Click to change the counter type"
msgstr "Кликните для смены типа счетчика"

#: inc/classes/admin-pages.class.php:304 inc/views/notice/persistent.php:23
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть уведомление"

#: inc/classes/admin-pages.class.php:224
msgid "An unknown error occurred saving SEO settings."
msgstr "При сохранении настроек SEO произошла неизвестная ошибка."

#: inc/classes/admin-pages.class.php:219
msgid "SEO settings are reset, and the caches have been flushed."
msgstr "Настройки SEO сброшены, кэш очищен."

#: inc/classes/admin-pages.class.php:214
msgid "No SEO settings were changed, but the caches have been flushed."
msgstr "Настройки SEO не были изменены, но кэш был очищен."

#: inc/classes/admin-pages.class.php:209
msgid "SEO settings are saved, and the caches have been flushed."
msgstr "Настройки SEO сохранены, кэш очищен."

#: inc/classes/interpreters/seobar.class.php:374
msgid "Assessments"
msgstr "Оценки"

#: inc/classes/interpreters/seobar.class.php:373
msgid "Assessment"
msgstr "Оценка"

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:944
msgid "Term redirects visitors."
msgstr "Найдено перенаправление."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:928
msgid "Term does not redirect visitors."
msgstr "Не найдено."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:836
msgid "Term may not be archived."
msgstr "Термин не может архивироваться."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:827
msgid "Term may be archived."
msgstr "Термин может архивироваться."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:817
msgid "The term may not be indexed, this may also discourage archiving."
msgstr "Термин не может быть проиндексирован, это также может препятствовать архивированию."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:816
msgid "The term SEO meta input overrides the archiving state."
msgstr "Состояние архивации указано в настройках SEO для Термина."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:815
msgid "Archiving is discouraged for this taxonomy at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация этой таксономии запрещена на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:814
msgid "Archiving is discouraged for all bound post types to this term at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация запрещена для всех типов записей, связанных с термином. Указано на странице настроек SEO.."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:719
msgid "Term links may not be followed."
msgstr "Ссылки Термина не могут быть учтены."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:710
msgid "Term links may be followed."
msgstr "Ссылки Термина могут учитываться."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:700
msgid "The term may not be indexed, this may also discourage link following."
msgstr "Термин не может быть проиндексирован. Это также может препятствовать учету ссылок."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:699
msgid "The term SEO meta input overrides the link following state."
msgstr "Состояние учета ссылок указано в настройках SEO для Термина."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:698
msgid "Link following is discouraged for this taxonomy at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок этой таксономии запрещен на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:697
msgid "Link following is discouraged for all bound post types to this term at the SEO Settings screen."
msgstr "Переход по ссылкам запрещен для всех типов записей, связанных с термином. Указано на странице настроек SEO.."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:573
msgid "Term may not be indexed."
msgstr "Термин не может быть проиндексирован."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:564
msgid "Term may be indexed."
msgstr "Термин может индексироваться."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:556
msgid "The term is empty yet still indexed."
msgstr "Термин пуст, но все еще остается проиндексирован."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:555
msgid "The term is empty."
msgstr "Термин пуст."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:550
msgid "No posts are attached to this term, so indexing should be disabled."
msgstr "Нет записей, связанных с этим Термином. Индексирование лучше отключить."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:549
msgid "No posts are attached to this term, so indexing is disabled."
msgstr "Нет записей, связанных с этим Термином. Индексация запрещена."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:548
msgid "The term SEO meta input overrides the indexing state."
msgstr "Состояние индексации указано в настройках SEO для Термина."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:547
msgid "Indexing is discouraged for this taxonomy at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексация этой таксономии запрещена на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:546
msgid "Indexing is discouraged for all bound post types to this term at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексация запрещена для всех типов записей, связанных с термином. Указано на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:392
msgid "No term description is set."
msgstr "Описание термина не указано."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:383
msgid "It's built from the term description field."
msgstr "Используется Описание термина."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:365
msgid "No description could be generated."
msgstr "Описание не может быть сгенерировано."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:208
msgid "It's built from term SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:206
msgid "Obtained from term SEO meta input."
msgstr "Получено из указанных мета-данных SEO для Термина."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:177
msgid "A term label prefix is automatically added which increases the length."
msgstr "Префикс названия Термина добавляется автоматически. Это увеличивает длину."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:1017
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:946
msgid "All visitors and crawlers are being redirected. So, no other SEO enhancements are effective."
msgstr "Все посетители и сканеры перенаправляются. Любые улучшения SEO не действуют."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:1015
msgid "Page redirects visitors."
msgstr "Найдено перенаправление."

#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:930
msgid "All visitors and crawlers may access this page."
msgstr "Страница доступна для всех посетителей и сканеров."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:994
msgid "Page does not redirect visitors."
msgstr "Не найдено."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:992
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:1013
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:926
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:942
msgid "Redirection"
msgstr "Перенаправление"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:940
msgid "Archiving is discouraged for the homepage at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация не рекомендуется для Главной на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:888
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:838
msgid "The robots meta tag does not allow archiving."
msgstr "Мета-тег для роботов указывает не архивировать."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:886
msgid "Page may not be archived."
msgstr "Страница не может архивироваться."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:879
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:829
msgid "The robots meta tag allows archiving."
msgstr "Мета-тег для роботов разрешает архивировать."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:877
msgid "Page may be archived."
msgstr "Страница может архивироваться."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:866
msgid "The page may not be indexed, this may also discourage archiving."
msgstr "Страница не может быть проиндексирована. Также это может повлиять на архивацию."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:865
msgid "The page SEO meta input overrides the archiving state."
msgstr "Состояние архивации указано в настройках SEO для страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:864
msgid "Archiving is discouraged for this post type at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация запрещена для этого типа записей на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:863
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:813
msgid "Archiving is discouraged for the whole site at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация запрещена для всего сайта на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:809
msgid "Link following is discouraged for the homepage at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок запрещен для Главной на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:757
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:721
msgid "The robots meta tag does not allow link following."
msgstr "Мета-тег для роботов указывает не учитывать ссылки."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:755
msgid "Page links may not be followed."
msgstr "Ссылки страницы не могут быть учтены."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:748
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:712
msgid "The robots meta tag allows link following."
msgstr "Мета-тег для роботов разрешает учёт ссылок."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:746
msgid "Page links may be followed."
msgstr "Ссылки страницы могут быть учтены."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:735
msgid "The page may not be indexed, this may also discourage link following."
msgstr "Страница не может быть проиндексирована. Также это может повлиять на учет ссылок."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:734
msgid "The page SEO meta input overrides the link following state."
msgstr "Состояние учета ссылок указано в настройках SEO для страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:733
msgid "Link following is discouraged for this post type at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок запрещен для этого типа записей на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:732
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:696
msgid "Link following is discouraged for the whole site at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок запрещен для всего сайта на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:667
msgid "Indexing is discouraged for the homepage at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексация запрещена для Главной на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:612
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:766
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:897
msgid "This page isn't published and can't be found publicly."
msgstr "Эта страница не опубликована и не может быть найдена публично."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:610
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:764
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:895
msgid "Page is invisible."
msgstr "Страница недоступна публично."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:603
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:575
msgid "The robots meta tag does not allow indexing."
msgstr "Мета-тег для роботов указывает не индексировать."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:601
msgid "Page may not be indexed."
msgstr "Страница не может быть проиндексирована."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:594
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:566
msgid "The robots meta tag allows indexing."
msgstr "Мета-тег для роботов разрешает индексацию."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:592
msgid "Page may be indexed."
msgstr "Индексация страницы разрешена."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:585
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:557
msgid "The canonical URL points to another page."
msgstr "Канонический URL-адрес указывает на другую страницу."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:584
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:739
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:870
msgid "The page is not published."
msgstr "Страница не опубликована."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:583
msgid "The page is protected."
msgstr "Страница защищена паролем."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:582
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:738
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:869
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:554
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:703
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:820
msgid "WordPress overrides the robots directive."
msgstr "WordPress отменяет директиву для роботов."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:579
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:551
msgid "A custom canonical URL is set that points to another page."
msgstr "Установленный канонический URL-адрес указывает на другую страницу."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:578
msgid "The page SEO meta input overrides the indexing state."
msgstr "Состояние индексации указано в настройках SEO для страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:577
msgid "The page is protected, so indexing is discouraged."
msgstr "Страница защищена паролем, поэтому индексация запрещена."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:576
msgid "Indexing is discouraged for this post type at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексирование запрещено для этого типа записей на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:575
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:545
msgid "Indexing is discouraged for the whole site at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексирование запрещено для всего сайта на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:574
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:731
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:862
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:544
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:695
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:812
msgid "WordPress discourages crawling via the Reading Settings."
msgstr "Сканирование запрещено в настройках Чтения WordPress."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:573
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:730
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:861
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:543
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:694
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:811
msgid "The robots.txt file is nonstandard, and may still direct search engines differently."
msgstr "Недоступна информация об исключениях для поисковых роботов в файле robots.txt. Указания для роботов могут не совпадать."

#. translators: 1: Word found, 2: Occurrences
#. translators: 1: Word found, 2: Occurrences
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:495
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:464
msgid "&#8220;%1$s&#8221; is used %2$d times."
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; использовалось %2$d раз."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:435
msgid "The description inputted at the Edit Page screen is used."
msgstr "Используется описание, указанное на экране редактирования страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:433
msgid "The description inputted at the SEO Settings screen is used."
msgstr "Используется описание, указанное на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:405
msgid "No page description is set."
msgstr "Описание страницы не указано."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:396
msgid "It's built from the page content."
msgstr "Используется Содержимое."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:392
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:379
msgid "Description, generated"
msgstr "Мета-описание"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:386
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:373
msgid "Found too many repeated words."
msgstr "Найдено слишком много повторяющихся слов."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:384
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:403
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:371
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:390
msgid "Empty."
msgstr "Пусто."

#. translators: %s = list of repeated words
#. translators: %s = list of repeated words
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:380
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:367
msgid "Found repeated words: %s"
msgstr "Найдены повторяющиеся слова: %s"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:377
msgid "The page is protected, so no description is generated."
msgstr "Страница защищена паролем, описание не генерируется."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:375
msgid "There is no usable content, so no description could be generated."
msgstr "Отсутствует содержимое, описание не сгенерировано."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:217
msgid "The title inputted at the Edit Page screen is used."
msgstr "Используется заголовок, указанный на экране редактирования страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:215
msgid "The title inputted at the SEO Settings screen is used."
msgstr "Используется заголовок, указанный на странице настроек SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:196
msgid "It's built from page SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:194
msgid "Obtained from page SEO meta input."
msgstr "Получено из указанных мета-данных SEO для Страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:234
msgid "It's built using the site title."
msgstr "Используется названия сайта."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:185
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:394
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:197
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:381
msgid "Automatically generated."
msgstr "Сгенерировано автоматически."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:183
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:195
msgid "Title, generated"
msgstr "Мета-заголовок"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:177
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:189
msgid "Not branded."
msgstr "Не брендировано."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:176
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:188
msgid "The branding is repeated."
msgstr "Брендинг используется несколько раз."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:175
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:187
msgid "Incomplete."
msgstr "Не завершено."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:171
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:183
msgid "The site title is found multiple times."
msgstr "Название сайта встречается несколько раз."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:169
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:181
msgid "It's automatically branded."
msgstr "Брендируется автоматически."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:168
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:180
msgid "It's manually branded."
msgstr "Брендирование задано вручную."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:165
msgid "A page protection state is added which increases the length."
msgstr "Включен режим защиты страницы, что увеличивает длину."

#. translators: %s = "Untitled"
#. translators: %s = "Untitled"
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:162
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:174
msgid "No title could be fetched, \"%s\" is used instead."
msgstr "Невозможно получить Заголовок. Используется «%s»."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:159
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:171
msgid "No title could be fetched."
msgstr "Невозможно получить заголовок."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:156
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:367
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:168
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:357
msgid "Estimated from the number of characters found. The pixel counter asserts the true length."
msgstr "Оценивалось количество символов. Счетчик пикселей показывает размер текста."

#. translators: 1 = An assessment, 2 = Disclaimer, e.g. "take it with a grain
#. of salt"
#. translators: 1 = An assessment, 2 = Disclaimer, e.g. "take it with a grain
#. of salt"
#. translators: 1 = An assessment, 2 = Disclaimer, e.g. "take it with a grain
#. of salt"
#. translators: 1 = An assessment, 2 = Disclaimer, e.g. "take it with a grain
#. of salt"
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:155
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:366
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:167
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:356
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: bootstrap/upgrade.php:714
msgid "The positions in the \"Meta Title Additions Location\" setting for the homepage have been reversed, left to right, but the output has not been changed. If you must downgrade for some reason, remember to switch the location back again."
msgstr "Был изменен параметр «Местоположение дополнения в мета-заголовке» в настройках для Главной. Позиция дополнения для Главной была изменена на противоположную (слева направо), но выходные данные не изменились. Если по какой-либо причине необходимо понизить рейтинг, не забудьте изменить местоположение на предыдущее значение."

#: bootstrap/upgrade.php:701
msgid "A cronjob is now used to ping search engines, and it alerts them to changes in your sitemap."
msgstr "Теперь cronjob используется для оповещения поисковых систем. Поисковые системы будут оповещены об изменениях в вашей карте сайта."

#. translators: %s = Version number, surrounded in markdown-backticks.
#: bootstrap/upgrade.php:418
msgid "Thank you for updating The SEO Framework! Your website has been upgraded successfully to use The SEO Framework at database version `%s`."
msgstr "Спасибо за обновление SEO Framework! Ваш веб-сайт был успешно обновлен для использования SEO Framework. База данных версии `%s`."

#. Author of the plugin
msgid "The SEO Framework Team"
msgstr "Команда The SEO Framework"

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:125
msgctxt "Extension Manager is a product name; do not translate it."
msgid "Get Extension Manager"
msgstr "Получить Extension Manager"

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:117
msgid "View API docs"
msgstr "Просмотр документов API"

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:110
msgid "View documentation"
msgstr "Перейти к документации"

#. translators: %s = term name
#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:763
msgid "Select Primary %s"
msgstr "Выберите основную %s"

#. translators: URLs are in Markdown.
#: inc/views/sitemap/xsl/footer.php:18
msgid "Generated by [The SEO Framework](https://theseoframework.com/)"
msgstr "Сгенерировано [The SEO Framework](https://theseoframework.com/)"

#: inc/views/profile/author.php:47
msgid "This may be shown publicly."
msgstr "Данные могут быть доступны публично."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:27
msgid "Google Search Console Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Google Search Console"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:310
msgid "Archive Title Prefixes"
msgstr "Префикс заголовка архива"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:225
msgid "Tip: It is a bad practice to style page titles with HTML as inconsistent behavior might occur."
msgstr "Подсказка: Использовать теги HTML для изменения стилей в заголовках страниц является плохой практикой, поскольку это может привести к неоднозначному поведению."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:219
msgid "Strip HTML tags from generated titles?"
msgstr "Удалять теги HTML из генерируемых заголовков?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:238
msgid "Facebook Author Fallback Page"
msgstr "Страница автора на Facebook, если другие будут отсутствовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:226
msgid "Only Facebook Business Pages are accepted."
msgstr "Могут использоваться только бизнес-страницы Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:222
msgid "Facebook Publisher page"
msgstr "Страница издателя на Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:193
msgctxt "Example Facebook Business URL"
msgid "https://www.facebook.com/YourBusinessProfile"
msgstr "https://www.facebook.com/YourBusinessProfile"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:99
msgid "Note: Another Twitter Card plugin has been detected. These meta tags might conflict."
msgstr "Примечание: Был обнаружен еще один плагин для Twitter Card. Мета-теги могут конфликтовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:77
msgid "Note: Another Open Graph plugin has been detected. These meta tags might conflict."
msgstr "Примечание: Был обнаружен еще один плагин для Open Graph. Мета-теги могут конфликтовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:310
msgid "Note: Changes may not appear to have an effect directly because the stylesheet is cached in the browser for 30 minutes."
msgstr "Примечание: Изменения могут вступить в силу лишь спустя некоторое время, так как файл стилей кэшируется в браузере на 30 минут."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:175
msgid "Note: A robots.txt file has been detected in the root folder of your website. This means these settings have no effect."
msgstr "Примечание: Файл robots.txt был обнаружен в корневой директории вашего сайта. Настройки не имеют силы."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:164
msgid "Consider lowering this value when the sitemap shows a white screen or notifies you of memory exhaustion."
msgstr "Рассмотрите снижение этого значения, когда карта сайта показывает белый экран или вы получаете уведомление о превышении лимита памяти."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:153
msgid "Sitemap Query Limit"
msgstr "Лимит запросов карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:82
msgid "Note: Another active sitemap plugin has been detected. This means that the sitemap functionality has been superseded and these settings have no effect."
msgstr "Примечание: Был обнаружен еще один плагин для карты сайта. Настройки не имеют силы."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:33
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:22
msgid "Another Schema.org plugin has been detected. These markup settings might conflict."
msgstr "Был обнаружен еще один плагин для Schema.org. Настройки разметки могут конфликтовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:310
msgid "Warning: No site should enable these options for Posts and Pages."
msgstr "Внимание: Нет необходимости включать эти настройки для Записей и Страниц ни для одного сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:391
msgid "Warning: No public site should ever enable this option."
msgstr "Внимание: Параметр не должен использоваться для публичного сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:226
msgid "Add Meta Title Additions to the homepage title?"
msgstr "Добавлять мета-дополнения в заголовок Главной?"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:236
msgid "Meta Title Additions Location"
msgstr "Местоположение дополнения в мета-заголовке"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:169
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:342
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:383
msgid "Note: The description placeholder is fetched from the Page SEO Settings on the homepage."
msgstr "Примечание: текст описания по умолчанию определяют настройки SEO на экране редактирования страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:108
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:322
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:363
msgid "Note: The title placeholder is fetched from the Page SEO Settings on the homepage."
msgstr "Примечание: текст заголовка по умолчанию определяют настройки SEO для Главной."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:214
msgid "Meta Title Additions"
msgstr "Мета-дополнения заголовка"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:305
msgid "Post Type Settings"
msgstr "Настройки типа записи"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:42
msgid "Automatically generate descriptions?"
msgstr "Генерировать описания автоматически?"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:30
msgid "Open Graph and Twitter Cards require descriptions. Therefore, it is best to leave this option enabled."
msgstr "Описания необходимы для Open Graph и Twitter Cards. Этот параметр должен быть включен."

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:27
msgid "A description can be automatically generated for every page."
msgstr "Описание может генерироваться автоматически для каждой страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:17
msgid "Description Settings"
msgstr "Настройки описания"

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:92
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:406
msgid "This tells search engines not to save a cached copy of this term."
msgstr "Это укажет поисковым системам не сохранять кэшированные копии этой таксономии."

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:79
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:394
msgid "This tells search engines not to follow links on this term."
msgstr "Это укажет поисковым системам не учитывать ссылки на эту таксономию."

#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:66
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:382
msgid "This tells search engines not to show this term in their search results."
msgstr "Это укажет поисковым системам не показывать эту таксономию в результатах поиска."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:566
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:297
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:394
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:332
msgid "Social Image URL"
msgstr "URL-адрес изображения для социальных сетей"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:397
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:386 inc/views/list/quick-post.php:127
#: inc/views/list/quick-term.php:127
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:454
msgid "301 Redirect URL"
msgstr "URL-адрес перенаправления 301"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:267
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:328 inc/views/list/quick-post.php:97
#: inc/views/list/quick-term.php:97
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:357
msgid "Canonical URL"
msgstr "Канонический URL-адрес"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:175
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:160
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:200
msgid "Use this when you want to rearrange the title parts manually."
msgstr "Используйте это, если хотите перестроить части заголовка вручную."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:121
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:122
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:70
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:156
msgid "The meta title can be used to determine the title used on search engine result pages."
msgstr "Мета-заголовок может использоваться на страницах результатов поисковой системы."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:117
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:118 inc/views/list/quick-post.php:60
#: inc/views/list/quick-term.php:60
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:66
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:152
msgid "Meta Title"
msgstr "Мета-заголовок"

#: inc/views/profile/author.php:21
msgid "Twitter profile name"
msgstr "Имя в профиле Twitter"

#: inc/classes/generate-title.class.php:1297
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#. translators: %s: search phrase
#: inc/classes/generate-title.class.php:1180
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результаты поиска &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s = Blog page title. Front-end output.
#: inc/classes/generate-description.class.php:787
msgid "Latest posts: %s"
msgstr "Последние записи: %s"

#: inc/classes/admin-pages.class.php:245
msgid "Multiple SEO tools have been detected. You should only use one."
msgstr "Обнаружено несколько инструментов SEO. Возможно использование только одного."

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:137
msgid "Schema.org Settings"
msgstr "Настройки Schema.org"

#: inc/classes/admin-init.class.php:328
msgid "Too long"
msgstr "Текст длинный"

#: inc/classes/admin-init.class.php:327
msgid "Too short"
msgstr "Текст короткий"

#: inc/classes/admin-init.class.php:325
msgctxt "The string is empty"
msgid "Empty"
msgstr "Ничего не содержит"

#: inc/classes/admin-init.class.php:321
msgid "It's too long and it will get truncated in search."
msgstr "Текст слишком длинный. Часть текста будет обрезана в поиске."

#: inc/classes/admin-init.class.php:320
msgid "It's long and it might get truncated in search."
msgstr "Большое количество текста. Часть текста будет обрезана в поиске."

#: inc/classes/admin-init.class.php:319
msgid "It's short and it could have more information."
msgstr "Длина короткая и может содержать больше информации."

#: inc/classes/admin-init.class.php:318
msgid "It's too short and it should have more information."
msgstr "Текст очень короткий и может содержать больше информации."

#: inc/classes/admin-init.class.php:317
msgid "There's no content."
msgstr "Нет содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:286
msgid "These settings do not affect sharing behavior with the social networks."
msgstr "Эти настройки не влияют на обмен с социальными сетями."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:536
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:282
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:370
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:317
msgid "Twitter Description"
msgstr "Описание Twitter"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:517
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:265
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:350
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:304
msgid "Twitter Title"
msgstr "Заголовок Twitter"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:500
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:250
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:329
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:289
msgid "Open Graph Description"
msgstr "Описание Open Graph"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:481
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:233
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:309
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:276
msgid "Open Graph Title"
msgstr "Заголовок Open Graph"

#: inc/views/profile/author.php:30
msgid "Authorial Info"
msgstr "Информация об авторе"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:177
msgid "Title Separator"
msgstr "Разделитель заголовка"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:390
msgid "Some social sites output the shared post's publishing and modified data in the sharing snippet."
msgstr "Некоторые социальные сайты публикуют даты публикации и изменения записей во фрагменте обмена."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:329
msgid "Twitter Author Fallback Profile"
msgstr "Профиль автора в Twitter, если другие будут отсутствовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:313
msgid "Website Twitter Profile"
msgstr "Профиль Вебсайта в Twitter"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:248
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:339
msgid "Authors can override this option on their profile page."
msgstr "Авторы могут переопределить этот параметр на странице своего профиля."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:310
msgid "View your profile."
msgstr "Просмотр профиля."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:283
msgid "Connected Social Pages"
msgstr "Связанные страницы социальных сетей"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:169
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:374
msgid "Setting a logo requires JavaScript."
msgstr "Для установки логотипа требуется JavaScript."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:166
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:371
msgid "Logo URL"
msgstr "URL логотипа"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:157
msgid "Enable logo?"
msgstr "Включить логотип?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:148
msgid "These options are used when this site represents an organization. When no logo is outputted, search engine will look elsewhere."
msgstr "Настройки используются, когда сайт представляет организацию. Если логотип не указан, поисковые системы будут искать логотип в другом месте."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:91
msgctxt "Sitelinks Searchbox is a Product name"
msgid "Enable Sitelinks Searchbox?"
msgstr "Разрешить Sitelinks Searchbox?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:64
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:84
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:103
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:150
msgid "Learn how this data is used."
msgstr "Читать, как используются эти данные."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:345
msgid "This outputs the complete date including hours, minutes, and timezone."
msgstr "Публикуется полная дата, включая часы, минуты и часовой пояс."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:334
msgid "This outputs the complete date."
msgstr "Публикация полной даты."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:325
msgid "This setting determines how specific the timestamp is."
msgstr "Параметр определяет информативность меток времени."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:319
msgid "Timestamps help indicate when a page has been published and modified."
msgstr "Метки времени информируют, когда страница была опубликована и изменена."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:318
msgid "Timestamp Settings"
msgstr "Настройки меток времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:117
msgid "Display character counters?"
msgstr "Показывать счетчик символов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:112
msgid "Display pixel counters?"
msgstr "Показывать счетчики пикселей?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:103
msgid "The character counter is based on guidelines."
msgstr "Счетчик символов основан на методических рекомендациях."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:97
msgid "The pixel counter computes whether the input will fit on search engine result pages."
msgstr "Счетчик пикселей измеряет как поместятся данные на страницах выдачи поисковых систем."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:94
msgid "Counter Settings"
msgstr "Настройки счетчика"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:271
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:332
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:361
msgid "This urges search engines to go to the outputted URL."
msgstr "Поисковые системы будут переходить по указанной URL-ссылке."

#: bootstrap/upgrade.php:609
msgid "The previous sitemap timestamp settings have been converted into new global timestamp settings."
msgstr "Предыдущие настройки меток времени карты сайта были преобразованы в новые глобальные настройки меток времени."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:211
msgid "Twitter Profile"
msgstr "Профиль в Twitter"

#: inc/views/profile/author.php:14
msgid "Facebook profile page"
msgstr "Страница профиля в Facebook"

#: inc/classes/bridges/postsettings.class.php:75
msgid "The SEO Settings may take precedence over these settings."
msgstr "Настройки SEO могут иметь приоритет над этими настройками."

#: inc/classes/bridges/postsettings.class.php:73
#: inc/classes/bridges/postsettings.class.php:81
msgid "Homepage SEO Settings"
msgstr "Настройки SEO главной страницы"

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:57
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:625
msgctxt "Frame title"
msgid "Select Logo"
msgstr "Выберите логотип"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:623
msgid "Remove Logo"
msgstr "Удалить логотип"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:622
msgid "Change Logo"
msgstr "Изменить логотип"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:620
#: inc/classes/internal/deprecated.class.php:414
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:189
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:394
msgid "Select Logo"
msgstr "\tВыберите логотип"

#. translators: Pixel counter. 1: number (value), 2: number (guideline)
#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:875
msgid "%1$d out of %2$d pixels are used."
msgstr "Используется %1$d из %2$d пикселей."

#. translators: %s = term name
#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:770
msgid "Primary %s"
msgstr "Основная %s"

#. translators: %s = term name
#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:768
msgid "Make primary %s"
msgstr "Сделать %s основным"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:221
msgid "This allows you to exclude pages from on-site archive listings."
msgstr "Позволяет исключать страницы из архивов сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:220
msgid "Enable archive query alteration?"
msgstr "Изменять запросы архивов"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:208
msgid "This allows you to exclude pages from on-site search results."
msgstr "Позволяет исключать страницы из поисковой системы сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:207
msgid "Enable search query alteration?"
msgstr "Изменять запросы поиска"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:179
msgid "Perform alteration:"
msgstr "Выполнять изменения:"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:142
msgid "Altering the query on the site is much faster, but can lead to inconsistent pagination. It can also lead to 404 error messages if all queried pages have been excluded."
msgstr "Изменение запросов в результатах выдачи базы данных намного быстрее, но может привести к ошибкам пагинации. Также это может привести к сообщениям об ошибке 404, если были исключены все запрашиваемые страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:140
msgid "Altering the query in the database is more accurate, but can increase database query time."
msgstr "Изменение запросов к базе данных более точное, но может увеличить время запроса к базе данных."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:136
msgid "If your website has thousands of pages, these options can greatly affect database performance."
msgstr "Если на вашем веб-сайте тысячи страниц, параметры могут существенно влиять на производительность базы данных."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:134
msgid "Altering the query allows for more control of the site's hierarchy."
msgstr "Изменение запроса позволяет лучше контролировать иерархию сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:132
msgid "Query Alteration Settings"
msgstr "Настройки изменения запросов"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:127
msgid "Depending on your server's configuration, adjusting these settings can affect performance."
msgstr "В зависимости от конфигурации сервера, эти настройки могут влиять на производительность."

#: inc/classes/bridges/ajax.class.php:161
#: inc/classes/bridges/ajax.class.php:222
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Изображение не может быть обработано."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:365
msgid "Archive Settings"
msgstr "Настройки архивов"

#: inc/classes/admin-init.class.php:81
msgid "No Archive"
msgstr "Исключено из архивов"

#: inc/classes/bridges/plugintable.class.php:64
msgctxt "Plugin extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"

#. translators: %s = Redirect URL markdown
#: inc/classes/admin-init.class.php:431
msgid "There has been an error redirecting. Refresh the page or follow [this link](%s)."
msgstr "При переходе произошла ошибка. Обновите страницу или перейдите [по ссылке](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:390
msgid "A social image can be displayed when your homepage is shared. It is a great way to grab attention."
msgstr "Изображение может отображаться, когда делятся вашей Главной. Это отличный способ привлечь внимание."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:177
msgid "The shortlink tag can be manually used for microblogging services like Twitter, but it has no SEO value whatsoever."
msgstr "Короткие ссылки могут использоваться вручную в сервисах микроблогов, таких как Twitter, но не имеют никакой ценности для SEO."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:181
msgid "Note: robots.txt files can't be generated or used on subdirectory installations."
msgstr "Примечание: файл robots.txt не может быть создан или использован в подкаталоге установки."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:28
msgid "Add link to source below the feed entry content?"
msgstr "Добавлять ссылку на источник ниже содержимого записи фида?"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:34
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:41
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:71
msgid "Social"
msgstr "Соц.сети"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:39
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:77
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: bootstrap/upgrade.php:584
msgid "Twitter Photo Cards have been deprecated. Your site now uses Summary Cards when applicable."
msgstr "Twitter Photo Cards устарел. Теперь Ваш сайт использует Summary Cards, когда это возможно."

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:616
msgctxt "Frame title"
msgid "Select Social Image"
msgstr "Выберите изображение для соц.сетей"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:147
msgid "Social Image Fallback URL"
msgstr "URL-адрес изображения, использующегося для соц.сетей в случае отсутствия других связанных изображений"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:134
msgid "A social image can be displayed when your website is shared. It is a great way to grab attention."
msgstr "Изображение для соц.сетей может использоваться, когда делятся страницами Вашего сайта. Это отличный способ привлечь внимание."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:389
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:133
msgid "Social Image Settings"
msgstr "Настройки изображения для соц.сетей"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://theseoframework.com/"
msgstr "https://theseoframework.com/"

#: inc/views/sitemap/xsl/table.php:25
msgid "Last Updated"
msgstr "Последние обновление"

#: inc/views/sitemap/xsl/table.php:19
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: URLs are in Markdown. Don't localize this URL.
#: inc/views/sitemap/xsl/description.php:79
msgid "You can find more information on XML sitemaps at [sitemaps.org](https://www.sitemaps.org/)."
msgstr "Больше информации о карте сайта в формате XML на сайте [sitemaps.org](https://www.sitemaps.org/)."

#. translators: URLs are in Markdown. Don't forget to localize the URLs.
#: inc/views/sitemap/xsl/description.php:68
msgid "This is a generated XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like [Google](https://www.google.com/) or [Bing](https://www.bing.com/)."
msgstr "Созданная карта сайта в формате XML предназначена для использования поисковыми системами, такими как [Google](https://www.google.com/) или [Bing](https://www.bing.com/)."

#: inc/views/sitemap/xsl/description.php:58 inc/views/sitemap/xsl/title.php:12
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Карта сайта XML"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:344
msgid "Sitemap Title and Lines Color"
msgstr "Цвета заголовка и линий"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:335
msgid "Sitemap Header Background Color"
msgstr "Цвет фона шапки карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:319
msgid "This makes the sitemap more readable for humans."
msgstr "Это делает карту сайта более читаемой для людей."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:319
msgid "Style sitemap?"
msgstr "Использовать визуальное оформление карты сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:314
msgid "Enable Styling"
msgstr "Применить визуальное оформление"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:43
msgid "Style"
msgstr "Стиль оформления"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:110
msgid "Output Authorized Presence?"
msgstr "Добавить мета-данные идентификации?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:100
msgid "The authorized presence Schema.org output helps search engine users find ways to interact with this website."
msgstr "Метаданные Schema.org для идентификации помогают пользователям поисковых систем находить способы взаимодействия с сайтом."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:99
msgid "Authorized Presence Options"
msgstr "Настройки идентификации"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:56
msgid "For example, search engines display your pages' URLs when listed in the search results. These options allow you to enhance those URLs output."
msgstr "Например, поисковые системы отображают URL-адреса ваших страниц в результатах поиска. Настройки позволяют улучшить вывод этих URL-адресов."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:55
msgid "The site structure Schema.org output allows search engines to gain knowledge on how your website is built."
msgstr "Структурированная разметка Schema.org лучше информирует поисковые системы о Вашем сайте."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:54
msgid "Site Structure Options"
msgstr "Настройки структуры сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:37
msgid "Presence"
msgstr "Идентификация"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:32
msgid "Structure"
msgstr "Структура"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:26
msgid "This is also known as the \"Knowledge Graph\" and \"Structured Data\", which is under heavy active development by several search engines. Therefore, the usage of the outputted markup is not guaranteed."
msgstr "Структурированные данные также известны как «Knowledge Graph» и «Structured Data», которые интенсивно развиваются различными поисковыми системами. Как следствие, использование разметки не может гарантироваться."

#. translators: %s = Homepage URL markdown
#. translators: %s = Homepage URL markdown
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:120
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:183
msgid "A plugin has been detected that suggests to maintain this option on the [homepage](%s)."
msgstr "Был обнаружен плагин, который предлагает сохранить этот вариант на [Главной](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:255
msgctxt "= Detect Automatically, HTTPS, HTTP"
msgid "Preferred canonical URL scheme:"
msgstr "Предпочтительный протокол:"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:252
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Настройки протокола"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:248
msgid "If the canonical URL meta tag represents the visited page, then the search engine will crawl the visited page. Otherwise, the search engine may go to the outputted URL."
msgstr "Если канонический URL-адрес в мета-теге указывает на посещаемую страницу, поисковая система будет сканировать эту страницу. Иначе, поисковая система может перейти по указанному URL-адресу."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:247
msgid "The canonical URL meta tag urges search engines to go to the outputted URL."
msgstr "Мета-тег канонического URL-адреса направляет поисковые системы по указанному URL."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:246
msgid "Canonical URL Settings"
msgstr "Настройки канонических URL"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:75
msgid "Display the SEO Bar in the SEO Settings metabox?"
msgstr "Показывать Панель SEO в метабоксах настроек SEO?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:70
msgid "Display the SEO Bar in overview tables?"
msgstr "Показывать Панель SEO в сводных таблицах?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:65
msgid "SEO Bar Settings"
msgstr "Настройки Панели SEO"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:60
msgid "SEO hints can be visually displayed throughout the dashboard."
msgstr "Подсказки SEO можно показывать во многих разделах панели управления."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:59
msgid "Administrative Layout Settings"
msgstr "Настройки для административной части сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:238
msgid "Generating the sitemap can use a lot of server resources."
msgstr "Создание карты сайта может использовать значительные ресурсы сервера."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:231
msgid "Transient Cache Settings"
msgstr "Временное кэширование"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:232
msgid "To improve performance, generated output can be stored in the database as transient cache."
msgstr "Для повышения производительности, сгенерированные данные SEO можно сохранять в базе данных как временный кеш (транзиент)."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:126
msgid "Performance Settings"
msgstr "Настройки производительности"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:32
msgid "Canonical"
msgstr "Канонические адреса"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:22
msgid "Layout"
msgstr "Панель SEO"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:27
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:617
#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:626
msgid "Use this image"
msgstr "Использовать изображение"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:614
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить изображение"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:613
msgid "Change Image"
msgstr "Сменить изображение"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:611
#: inc/classes/interpreters/form.class.php:230
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"

#: inc/classes/internal/debug.class.php:201
msgid "incorrectly"
msgstr "неверно"

#. translators: 1: Function name, 2: 'Incorrectly', 3: Error message 4: Plugin
#. Version notification
#: inc/classes/internal/debug.class.php:199
msgid "%1$s was called %2$s. %3$s %4$s"
msgstr "%1$s было вызвано %2$s. %3$s %4$s"

#. translators: 1: Function name, 2: 'Deprecated', 3: Plugin Version
#. notification
#: inc/classes/internal/debug.class.php:142
msgid "%1$s is %2$s since version %3$s of The SEO Framework with no alternative available."
msgstr "%1$s %2$s начиная с версии %3$s The SEO Framework не имеет альтернативы."

#: inc/classes/internal/debug.class.php:135
#: inc/classes/internal/debug.class.php:144
msgid "deprecated"
msgstr "устарело"

#. translators: 1: Function name, 2: 'Deprecated', 3: Plugin Version
#. notification, 4: Replacement function
#: inc/classes/internal/debug.class.php:133
msgid "%1$s is %2$s since version %3$s of The SEO Framework! Use %4$s instead."
msgstr "%1$s %2$s начиная с версии %3$s The SEO Framework! Используйте %4$s."

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:78
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:147
msgid "Website logo"
msgstr "Иконка веб-сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:485
msgid "This tells search engines not to save a cached copy of this page."
msgstr "Просить поисковые системы не сохранять кешированную  копию страницы."

#. Description of the plugin
msgid "An automated, advanced, accessible, unbranded and extremely fast SEO solution for your WordPress website."
msgstr "Автоматизированное, передовое, доступное и производительное решение поисковой оптимизации для любого сайта WordPress."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:71
msgid "Enable Breadcrumbs?"
msgstr "Включить навигационные цепочки?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:61
msgid "Breadcrumb trails indicate page positions in the site's hierarchy. Using the following option will show the hierarchy within the search results when available."
msgstr "Навигационные цепочки указывают позицию страницы в иерархии сайта. Использование следующего параметра сделает навигационные цепочки доступными для поисковых систем."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:60
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Навигационные цепочки"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:81
msgid "When Search users search for your brand name, the following option allows them to search through this website directly from the search results."
msgstr "Когда пользователи ищут название сайта, следующий параметр разрешает поиск по сайту прямо на странице поисковой выдачи."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:79
msgctxt "Product name"
msgid "Sitelinks Searchbox"
msgstr "Строка Поиска"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:25
msgid "When your web pages include structured data markup, search engines can use that data to index your content better, present it more prominently in search results, and use it in several different applications."
msgstr "Если веб-страницы содержат структурированные данные, поисковые системы могут использовать такие данные для лучшей индексации содержимого. Также, такие страницы могут получить более выгодные позиции в результатах поиска, а структурированные данные использоваться в различных приложениях."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:24
msgid "The Schema.org markup is a standard way of annotating structured data for search engines. This markup is represented within hidden scripts throughout the website."
msgstr "Разметка Schema.org является стандартным способом аннотации структурированных данных для поисковых систем. Такая разметка представлена на веб-сайте в скрытых сценариях."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:19
msgid "Schema.org Output Settings"
msgstr "Настройки метаданных Schema.org"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:324
msgid "Timestamp Format Settings"
msgstr "Настройки формата метки времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:196
msgctxt "No spaces. E.g. https://facebook.com/RelatedProfile"
msgid "RelatedProfile"
msgstr "СвязанныйПрофиль"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:49
msgid "Get the Yandex verification code."
msgstr "Получить код проверки Яндекс.Вебмастер."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:47
msgid "Yandex Webmaster Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Яндекс.Вебмастер"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:305
msgid "Add `rel` link tags to the homepage?"
msgstr "Добавлять `rel` в теги ссылок на Главную?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:60
msgid "Social Meta Tags Settings"
msgstr "Настройки мета-тегов социальных сетей"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:540
msgid "Apply `noindex` to every second or later page on the homepage?"
msgstr "Применять `noindex` начиная со второй страницы для Главной?"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:533
msgid "If your homepage is paginated and outputs content that's also found elsewhere on the website, enabling this option may prevent duplicate content."
msgstr "Если Главная страница разбита на страницы и содержимое доступно в других местах сайта, включение этого параметра может предотвратить дублирование содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:532
msgid "Homepage Pagination Robots Settings"
msgstr "Настройки пагинации Главной для роботов"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:46
msgid "Robots"
msgstr "Роботы"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:33
msgctxt "...for the entire site"
msgid "the entire site"
msgstr "всего сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:25
msgid "Automated Description Settings"
msgstr "Настройки генерации описания"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:314
msgid "The prefix helps visitors and search engines determine what kind of page they're visiting."
msgstr "Префикс помогает посетителям и поисковым системам идентифицировать посещаемые страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:305
msgid "For archives, a descriptive prefix may be added to generated titles."
msgstr "Заголовки архивов могут содержать префикс с названием таксономии. Например, \"Метка: \""

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:304
msgid "Title Prefix Options"
msgstr "Настройки префикса заголовков"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:34
msgid "Example Category"
msgstr "Пример Рубрики"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:154
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксы"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:36
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:143
msgid "Additions"
msgstr "Дополнения"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:52
msgid "The page title is prominently shown within the browser tab as well as within the search engine results pages."
msgstr "Заголовок страницы мы видим в названии вкладки браузера, а также в результатах выдачи поисковых систем."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:51
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:203
msgid "Automated Title Settings"
msgstr "Настройки генерации заголовков"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:402
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:390
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:458
msgid "This will force visitors to go to another URL."
msgstr "Это перенаправит посетителей по указанному URL-адресу."

#. translators: 1: plugin version
#: inc/classes/internal/debug.class.php:195
msgid "(This message was added in version %s of The SEO Framework.)"
msgstr "(Это сообщение было добавлено в версии %s The SEO Framework.)"

#: inc/classes/admin-init.class.php:330
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"

#. translators: %s = timestamp
#: inc/classes/builders/sitemap/base.class.php:180
msgid "Sitemap is generated on %s"
msgstr "Карта сайта создана в %s"

#: inc/views/sitemap/xml-sitemap.php:34
msgid "Sitemap is served from cache"
msgstr "Карта сайта раздается из кэша"

#: inc/views/sitemap/xml-sitemap.php:32
msgid "Sitemap is generated for this view"
msgstr "Создание файла Sitemap"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:29
msgid "This link will not be followed by search engines."
msgstr "Ссылка будет игнорироваться поисковыми системами."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:26
msgid "By default the excerpt will be at most 400 characters long."
msgstr "По умолчанию Отрывок может иметь длину до 400 символов."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:25
msgid "Convert feed entries into excerpts?"
msgstr "Преобразовывать записи в отрывки для фида?"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:24
msgid "Change Feed Settings"
msgstr "Изменить настройки фида"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:19
msgid "Adding a backlink below the feed entries will also let the visitors know where the content came from."
msgstr "Также, обратная ссылка в конце записей Фида позволяет получателям идентифицировать источник содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:18
msgid "Sometimes, your content can get stolen by robots through the WordPress feeds. This can cause duplicate content issues. To prevent this from happening, it's recommended to convert the feed's content into an excerpt."
msgstr "Ваше содержимое может быть украдено роботами через фиды WordPress, в результате чего могут возникнуть проблемы дублирования содержимого. Для предотвращения этого, рекомендуется преобразовать содержимое Фидов в отрывок."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:17
msgid "Content Feed Settings"
msgstr "Настройки содержимого фидов"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:85
msgid "Note: A sitemap has been detected in the root folder of your website. This means that these settings have no effect."
msgstr "Примечание: Карта сайта была обнаружена в корневой директории вашего сайта. Настройки не имеют силы."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:70
msgid "Get the Pinterest verification code."
msgstr "Получить код проверки Pinterest."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:68
msgid "Pinterest Analytics Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Pinterest Analytics"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:182
msgid "Output shortlink tag?"
msgstr "Разрешить теги коротких ссылок?"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:298
msgid "Note: Only use this option if you are aware of its SEO effects."
msgstr "Примечание: используйте этот параметр только в том случае, если уверены в его влияние на SEO."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:68
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:105
msgid "Doing it Right"
msgstr "Делайте это правильно"

#: inc/classes/render.class.php:1287
msgid "by Sybre Waaijer"
msgstr "Создано Сибрэ Вайэр"

#: inc/classes/bridges/feed.class.php:180
msgctxt "The content source"
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:177
msgid "Feed Settings"
msgstr "Настройки Фида"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:668
#: inc/classes/generate-title.class.php:1364
msgid "Private: %s"
msgstr "Личное: %s"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:670
#: inc/classes/generate-title.class.php:1349
msgid "Protected: %s"
msgstr "Защищено: %s"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "The SEO Framework"
msgstr "The SEO Framework"

#. translators: %s = Google
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:297
msgid "Notify %s about sitemap changes?"
msgstr "Уведомлять %s об изменениях карты сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:286
msgid "Notify Search Engines"
msgstr "Уведомление поисковых систем"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:254
msgid "By default this will happen at most once an hour."
msgstr "По умолчанию это может занять более часа."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:253
msgid "Notifying search engines of a sitemap change is helpful to get your content indexed as soon as possible."
msgstr "Уведомление поисковых систем об изменениях карты сайта может ускорить индексирование содержимого сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:252
msgid "Ping Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:234
msgid "Timestamps Settings"
msgstr "Настройки меток времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:214
msgid "Add sitemap location to robots.txt?"
msgstr "Добавить местоположение карты сайта в robots.txt?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:205
msgid "If you do not add the sitemap location to the robots.txt output, you should notify search engines manually through webmaster-interfaces provided by the search engines."
msgstr "Если Вы не добавили местоположение карты сайта в robots.txt, нужно самостоятельно уведомить поисковые системы через соответствующие инструменты для вебмастеров, предоставляемые поисковыми системами."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:171
msgid "Robots.txt Settings"
msgstr "Настройки robots.txt"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:90
msgid "Sitemap Output"
msgstr "Генерация Карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:65
msgid "Sitemap Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:38
msgctxt "Ping or notify search engine"
msgid "Ping"
msgstr "Уведомления"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:37
msgid "Timestamps"
msgstr "Метки времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:284
msgid "Don't have a page at a site or is the profile only privately accessible? Leave that field empty. Unsure? Fill it in anyway."
msgstr "Нет страниц в соц.сетях или профиль не публичный? Просто оставьте поля пустыми. Не можете определить? Заполните поля."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:139
msgid "The organization or personal name"
msgstr "Личное имя или название организации"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:127
msgid "A Person"
msgstr "Личный"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:126
msgid "An Organization"
msgstr "Организация"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:120
msgctxt "...Organization or Person."
msgid "This website represents:"
msgstr "Вэб-сайт представляет:"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:118
msgid "About this website"
msgstr "О сайте"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:39
msgid "Get the Bing verification code."
msgstr "Получить код проверки Bing."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:37
msgid "Bing Webmaster Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Bing Webmaster"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:29
msgid "Get the Google verification code."
msgstr "Получить код проверки Google."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:80
msgid "Verifying your website has no SEO value whatsoever. But you might gain added benefits such as search ranking insights to help you improve your website's content."
msgstr "Проверка сайта не влияет на результаты поисковой выдачи. Но Вы можете получить дополнительные инструменты, которые смогут помочь улучшить содержание сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:79
msgid "When adding your website to Google, Bing and other Webmaster Tools, you'll be asked to add a code or file to your website for verification purposes. These options will help you easily integrate those codes."
msgstr "Службы для вебмастеров, такие как Google, Bing и другие, просят подтвердить права на сайт с помощью проверочного кода. Настройки ниже помогут Вам интегрировать проверочные коды."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:78
msgid "Webmaster Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции для Вебмастеров"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:295
msgid "Add `rel` link tags to archives?"
msgstr "Добавлять `rel` в теги ссылок на архивы?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:285
msgid "Add `rel` link tags to posts and pages?"
msgstr "Добавлять `rel` в теги ссылок на Записи и Страницы?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:279
msgid "It's recommended to turn these options on for better SEO consistency and to prevent duplicated content issues."
msgstr "Рекомендуется включить эти настройки для более логичной структуры SEO и предотвращения ошибок дублирования содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:278
msgid "Some search engines look for relations between the content of your pages. If you have pagination on a post or page, or have archives indexed, these options will help search engines look for the right page to display in the search results."
msgstr "Некоторые поисковые системы ищут связи между содержимым ваших страниц. Если у вас есть многостраничные записи или страницы или индексируются архивы, эти настройки помогут поисковым системам искать правильную страницу для отображения в результатах поиска."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:277
msgid "Link Relationship Settings"
msgstr "Настройки связей"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:389
msgid "Post Date Settings"
msgstr "Настройки дат записей"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:387
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:317
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:333
msgid "Find your @username."
msgstr "Найти Ваш @псевдоним."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:271
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Тип Twitter Card"

#: inc/views/profile/author.php:23 inc/views/settings/metaboxes/social.php:260
msgctxt "Twitter @username"
msgid "@your-personal-username"
msgstr "@псевдоним"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:257
msgctxt "Twitter @username"
msgid "@your-site-username"
msgstr "@псевдоним"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:210
msgid "Get Facebook App ID."
msgstr "Получить ID приложения в Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:206
msgid "Facebook App ID"
msgstr "ID приложения в Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:242
msgid "Your Facebook profile."
msgstr "Ваш профиль в Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:200
msgid "When these options are filled in, Facebook might link the Facebook profile to be followed and liked when your post or page is shared."
msgstr "Если параметры заполнены, Facebook сможет связывать указанные профили Facebook с записями и страницами, публикуемыми в Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:199
msgid "Facebook post sharing works mostly through Open Graph. However, you can also link your Business and Personal Facebook pages, among various other options."
msgstr "Когда Вы делитесь записями в Facebook, обмен данными работает на основе Open Graph. Также, Вы можете установить связь со своей Бизнес-страницей и личной страницей Facebook."

#: inc/views/profile/author.php:16 inc/views/settings/metaboxes/social.php:190
msgctxt "Example Facebook Personal URL"
msgid "https://www.facebook.com/YourPersonalProfile"
msgstr "https://www.facebook.com/YourPersonalProfile"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:93
msgid "Output Twitter meta tags?"
msgstr "Добавлять мета-теги Twitter?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:94
msgid "Output various meta tags targeted at Twitter."
msgstr "Выводятся различных мета-теги, ориентированные на Twitter."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:83
msgid "Output Facebook meta tags?"
msgstr "Добавлять мета-теги Facebook?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:72
msgid "Facebook, Twitter, Pinterest and many other social sites make use of these meta tags."
msgstr "Эти мета-теги могут использовать многие ресурсы, включая Facebook, Twitter, Pinterest и другие."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:71
msgid "Output Open Graph meta tags?"
msgstr "Добавлять мета-теги Open Graph?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:61
msgid "Output various meta tags for social site integration, among other third-party services."
msgstr "Вывод различных мета-тегов для интеграции с социальными сетями и связанными сервисами."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:176
msgid "Site Shortlink Settings"
msgstr "Настройки коротких ссылок"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:43
msgid "Post Dates"
msgstr "Даты записей"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:191
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:173
#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:19
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:137
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:225
msgid "The meta description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
msgstr "Мета-описание может использоваться как текст под заголовком на страницах результатов поисковой системы."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:23
msgid "These settings will take precedence over the settings set within the homepage edit screen, if any."
msgstr "Эти настройки имеют приоритет над настройками SEO, доступными при редактировании страницы."

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:401
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:410
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:388
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:397
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:192
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:204
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:300
msgid "Robots Settings"
msgstr "Настройки для роботов"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:133
msgid "Apply `noindex` to every second or later archive page?"
msgstr "Применять `noindex` начиная со второй страницы архивов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:126
msgid "Indexing the second or later page of any archive might cause duplication errors. Search engines look down upon them; therefore, it's recommended to disable indexing of those pages."
msgstr "Индексация второй или последующих страниц архивов может привести к ошибкам дублирования. Рекомендуется отключить индексацию начиная со второй страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:125
msgid "Paginated Archive Settings"
msgstr "Настройки многостраничных архивов"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:875
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:884
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:893
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:825
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:834
#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:257
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:88 inc/views/list/bulk-post.php:36
#: inc/views/list/quick-post.php:36 inc/views/list/quick-term.php:36
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:401
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:89
msgid "Archiving"
msgstr "Архивация"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:744
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:753
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:762
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:708
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:717
#: inc/views/list/quick-term.php:29 inc/views/settings/metaboxes/robots.php:78
msgid "Following"
msgstr "Учет ссылок"

#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:590
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:599
#: inc/classes/builders/seobar/page.class.php:608
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:562
#: inc/classes/builders/seobar/term.class.php:571
#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:241
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:62 inc/views/list/bulk-post.php:22
#: inc/views/list/quick-post.php:22 inc/views/list/quick-term.php:22
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:377
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:67
msgid "Indexing"
msgstr "Индексация"

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:29
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:31
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:65
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:61
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:23
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:23
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:138
msgid "General"
msgstr "Общее"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:53
msgid "These options most likely prevent caching of the selected archives and pages. If you enable this, bots are urged not create a cached copy of the selected archives or pages."
msgstr "Настройки позволяют отключить кэширование архивов и страниц. Ботам будет указываться не создавать кэшированные копии выбранных архивов или страниц."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:49
msgid "These options most likely prevent links from being followed on the selected archives and pages. If you enable this, the selected archives or pages in-page links will gain no SEO value, including your internal links."
msgstr "Настройки позволяют отключить учет ссылок для выбранных страниц и архивов. Ссылки на выбранных страницах и страницах архивов перестанут иметь какую-либо ценность для SEO. Изменения затронут любые ссылки, включая внутренние."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:45
msgid "These options most likely prevent indexing of the selected archives and pages. If you enable this, the selected archives or pages will urge to be removed from search engine results pages."
msgstr "Настройки позволяют отключить индексацию архивов и страниц. Выбранные архивы и страницы будет исключены из поисковой выдачи."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:28
msgid "Search pages"
msgstr "Поиск страниц"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:252
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:265
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:242
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:255
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:469
msgid "This tells search engines not to follow links on this page."
msgstr "Указывает поисковым системам не учитывать ссылки на этой странице."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:453
msgid "This tells search engines not to show this page in their search results."
msgstr "Указывает поисковым системам не показывать страницу в результатах поиска."

#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:187
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:169 inc/views/list/quick-post.php:77
#: inc/views/list/quick-term.php:77
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:133
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:221
msgid "Meta Description"
msgstr "Мета-описание"

#. translators: %s = Post Type label
#: inc/classes/bridges/postsettings.class.php:85
msgid "%s SEO Settings"
msgstr "Настройки SEO для %s"

#. translators: 1 = The SEO Framework, 2 = 'by Sybre Waaijer
#: inc/classes/render.class.php:1279
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/classes/generate-title.class.php:962
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"

#: inc/classes/generate-title.class.php:960
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: inc/classes/generate-title.class.php:958
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Статусы"

#: inc/classes/generate-title.class.php:956
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: inc/classes/generate-title.class.php:954
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитаты"

#: inc/classes/generate-title.class.php:952
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: inc/classes/generate-title.class.php:950
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: inc/classes/generate-title.class.php:948
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"

#: inc/classes/generate-title.class.php:946
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Заметки"

#: inc/classes/generate-title.class.php:941
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: inc/classes/generate-title.class.php:938
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/classes/generate-title.class.php:935
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/classes/generate-title.class.php:921
#: inc/classes/generate-title.class.php:994
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: inc/classes/generate-title.class.php:1168
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовка"

#: inc/classes/admin-init.class.php:322
msgid "Length is good."
msgstr "Длина хорошая."

#: inc/classes/admin-init.class.php:338
msgid "Good."
msgstr "Хорошо."

#: inc/classes/admin-init.class.php:329
msgid "Far too long"
msgstr "Текст слишком длинный"

#: inc/classes/admin-init.class.php:336
msgid "Too long."
msgstr "Текст длинный."

#: inc/classes/admin-init.class.php:335
msgid "Too short."
msgstr "Текст короткий."

#: inc/classes/admin-init.class.php:326
msgid "Far too short"
msgstr "Текст слишком короткий"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:167
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Настройки карты сайта"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:157
msgid "Webmaster Meta Settings"
msgstr "Настройки мета-данных для Вебмастеров"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:147
#: inc/views/edit/seo-settings-singular.php:288
#: inc/views/edit/seo-settings-tt.php:346
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:442
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Настройки мета-данных для роботов"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:127
msgid "Social Meta Settings"
msgstr "Метаданные для социальных сетей"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:108
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Настройки Главной"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:98
msgid "Description Meta Settings"
msgstr "Настройки мета-описания"

#: inc/classes/bridges/seosettings.class.php:88
msgid "Title Settings"
msgstr "Настройки Заголовка"

#: inc/classes/admin-pages.class.php:57
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: inc/classes/admin-pages.class.php:56
msgid "SEO Settings"
msgstr "Настройки SEO"

#: inc/views/settings/wrap.php:25
msgid "Reset Settings"
msgstr "Сбросить настройки"

#: inc/views/settings/wrap.php:18
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: inc/views/settings/wrap.php:15
msgid "Are you sure you want to reset all SEO settings to their defaults?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить все настройки на исходные?"

#: inc/classes/bridges/scripts.class.php:330
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесенные изменения будут утеряны, если вы покинете эту страницу."

#: inc/classes/admin-init.class.php:78
msgid "No Search"
msgstr "Исключено из поиска"